很多朋友对于日语简短而浪漫句子和感叹爱情的日语句子不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一块儿来看看吧!
本文目录
[One]、日本男性表达爱意的日语发音
最直接的是“我爱你”:爱してる。委婉一点是“喜欢你”:君のことが好きだ。日本人比较委婉,一般说喜欢,当然,分情况的,如果你需要明确地表达爱意,当然是“我爱你”了。
[Two]、我爱你的日文是什么意思
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。
敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。
简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然比较好不用,俗气!
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下:
正常叙述是:君のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。
倒装句是:好きです(よ)、君のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。
中文译:想让你在我身旁,其实就是Staywithme的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。
sobaniitehosiisobaniitehosiidesu
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女!
kimikosowagakouiniataisurumono
高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。
[Three]、求推荐好听的日文抒情类爱情类歌曲
说道抒情爱情歌曲,个人认为一定要提到的日本女歌手就是【藤田麻衣子】。唱的歌基本上90%都是抒情。X-Japan的歌也不错,ForeverLove、Tears、TheLastSong、WithoutYou等等。私心推荐最近火起来的Aimer~虽然唱的不是爱情类歌曲,但时嗓音真的值得一听!
OK,关于日语简短而浪漫句子和感叹爱情的日语句子的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。